miércoles, 27 de mayo de 2015

Traducción | Praise Abort, de LINDEMANN

EDIT 28.05.15: Añadido el vídeo^^


Hey Leute!

Por fin os traigo una traducción, después de mucho tiempo.
Esta vez, un poco diferente, pues no traduzco nada del alemán al español, como de costumbre, sino que del inglés al español. ¿Y eso? Pues por cuatro motivos: 1) LINDEMANN es el proyecto solo de mi cantante y escritor favorito, Till Lindemann. 2) Las letras de esta canción aún no han sido publicadas. 3) La canción en sí no ha sido publicada tampoco (sale mañana). 4) Siempre es bueno practicar el inglés.

Bueno, la canción es Praise Abort, del primer single de LINDEMANN, que sale a la venta mañana (28.05.15).  Cuando sea publicado oficialmente la canción, añadiré el vídeo a esta entrada.




Las letras son totalmente de oída más algunos fragmentos que circulaban por la red (que no coincidían al 100% tampoco), así que es posible que haya algún pequeño error.
Lo único que no he conseguido "descifrar" ha sido el coro cantado por los niños, si alguien sabe que cantan, le agradecería mucho que dejase un comentario.

Y eso. Antes de continuar, has de saber que esta canción contiene lenguaje vulgar NSFW y el vídeo tiene contenido no apropiado para menores de edad así como imágenes y/o escenas que podrían dañar la sensibilidad de algunas personas.

Para proseguir a las letras, dale a "Weiter".



Praise Abort (Letras de LINDEMANN)

I like to fuck, but no French letter
Without a condom, the sex is better
But every time I get it in, a baby cries and sometimes twins

I have six kids and I don't like it
They eat too much and treat me like shit
They only wear posh label clothes
If you give them one hand they bite off both
And all my friends they have big cars
Big mansions too and smoke the fine cigars
They have deep pockets I don't know why
I look in my purse and start to cry
Why?

I hate my life and I hate you
I hate my wife
And her boyfriend too
I hate to hate and I hate that
I hate my life so very bad
I hate my kids
I never thought
That I'd praise abort

Praise abort
Praise abort

I like to fuck but no French letter
Cuz without kids life is so much better
So in the end I got forced
To stay away from female intercourse

I hate my life and I hate you
I hate my wife
And her boyfriend too
I hate to hate and I hate that
I hate my life so very bad
I hate my kids
I never thought
That I'd praise abort

Praise abort
Praise abort

La la la la...
La la la la...
La la la la...
La la la la... Say goodbye

(Children Chorus)

Say goodbye, say goodbye
We rise u-up to the sky

Say goodbye, we'll come back
Soon as pretty butterflies
Make you cry

I hate my life and I hate you
I hate my wife
And my boyfriend too
I hate to hate and I hate that
I hate myself so very bad
I hate my offspring
I never thought
That I'd praise abort

I'd praise abort
I'd praise abort
Apruebo el Aborto (Traducción por mí)

Me gusta follar, pero sin cartas francesas
Sin el condón, el sexo es mejor
Pero cada vez que lo meto dentro, un bebé llora y, a veces, gemelos

Tengo seis niños, y no me gusta
Comen mucho y me tratan como a una mierda
Solo llevan ropa de marca de lujo
Si les echas una mano, te estiran dos [1]
Y todos mis amigos tiene coches grandes
Grandes mansiones también y fuman los mejores puros
Están forrados[2] y no sé porqué
Yo miro en mi monedero[3] y empiezo a llorar
¿Porqué?

Odio mi vida y te odio a ti
Odio a mi esposa
Y a su novio también
Odio odiar, y lo odio
Odio tanto mi vida
Odio a mis hijos
Nunca pensé
Que aprobaría el aborto

Apruebo[4] el aborto
Apruebo el aborto

Me gusta follar, pero sin cartas francesas
Pues sin niños, la vida es mucho mejor
Y al final me han forzado
A apartarme de las relaciones con mujeres

Odio mi vida y te odio a ti
Odio a mi esposa
Y a su novio también
Odio odiar, y lo odio
Odio tanto mi vida
Odio a mis hijos
Nunca pensé
Que aprobaría el aborto

Apruebo el aborto
Apruebo el aborto

La la la la...
La la la la...
La la la la...
La la la la... Di adiós

(Coro cantado por niños)

Di adiós, di adiós
Ascendemos a-arriba en el cielo

Di adiós, di adiós
Tan pronto como bonitas mariposas
Te hagan llorar

Odio mi vida y te odio a ti
Odio a mi esposa
Y a mi novio[5] también
Odio odiar, y lo odio
Tanto me odio
Odio mis crías [6]
Nunca pensé
Que aprobaría el aborto

Aprobaría el aborto
Aprobaría el aborto

Notas de traducción:

  • [1] No sabía muy bien como traducirlo... La idea, más o menos, sería "Ellos necesitan/usan más de lo que yo les doy".
  • [2] To have a deep pocket viene a decir que se tiene mucho dinero, es decir, estar forrado en español. Es una expresión coloquial americana.
  • [4] Nunca imaginé, que praise quería venir a decir aprobar también. Su significado principal es alabar, pero en esta canción creo que está claro que aprobar queda mejor.
  • [6] En el original usa un singular. Lo he traducido por un plural.
  • [3]  Purse es un monedero, normalmente de mujer.
  • [5] OK. Yo escucho my boyfriend... Para mí que el yo-lírico le pone los cuernos a la mujer con otro hombre, sino la canción no tendría coherencia. Eso, o yo no escucho bien.
  • (Coro de niños) Si alguien tiene buena oída y sabe lo que cantan, por favor deja un comentario! Toda aportación es bienvenida.



2 comentarios:

  1. Gracias interesante traducción, pero que frito este men... LINDEMANN aunque "de poeta a loco falta poco" algo metafórico? quien sabe

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. De nada, gracias a ti por pasarte y leerla.
      (La segunda parte de tu comentario no la entendí, sorry)

      Eliminar